UCA|北美新视界

呼吁团结!前总统小布什发布震撼视频

新视界 北美新视界2020-05-03

周末,美国前总统小布什发布一则感人至深的视频信息,呼吁公众关怀病弱群体和医护人员、遵守公共卫生政策、保持人道主义的同情心和同理心。这则信息是社交媒体公益活动#CallToUnite的一部分,活动邀请了许多名人志士,共同倡导美国精神里的坚强、关怀、平等和奉献的方面。以下是视频内容翻译及原文。

视频地址:


我们需要铭记一些事。首先,让我们记住之前曾经经历过的试炼。在九一一之后,我看到一个伟大国家的崛起,是为了义胆英魂、同悲共苦并承担起不可避免的新职责。我毫不怀疑,在美国,服务和牺牲的精神依然存在。



第二,让我们记住,同情心和纯朴的善良,是国家复兴的重要而有力的工具。即使保持着适当的社交距离,我们也可以一样以适当的方式关注他人,以减轻他们的焦虑并分担负累。



第三,让我们记住,在接下来我们遭受的苦难并不均等。切实照顾老年人、患病者和失业者尤其重要。最后,让我们记住:面对这种共同威胁,我们的差别微不足道。归根结底,我们并不是党派斗士。我们是人类,在上帝眼中同样脆弱,也同样精彩。我们同呼吸,共命运,我们有决心,一同崛起。上帝保佑你们!

This is a challenging and solemn time in the life of our nation and world. Remorseless, invisible enemy threatens the elderly and vulnerable among us. A disease that can quickly take breath in life. Medical professionals are risking their own health for the health of others. And we’re deeply grateful. Officials at every level are setting out the requirements of public health that protect us all and we all need to do our part.


The disease also threatens broader damage, harm to our sense of safety, security and community. The larger challenge we share is to confront an outbreak of fear and loneliness, and it is frustrating that many of the normal tools of compassion, a hug touch can bring the opposite of the good we intend.


In this case, we serve our neighbor by separating from them. We cannot allow physical separation to become emotional isolation. This requires us to be not only compassionate but creative in our outreach. And people across the nation are using the tools of technology in the cause of solidarity in this time of testing. We need to remember a few things. 

First, let us remember we have faced times of testing before. Following 9/11, I saw a great nation rise as one to honor the brave, to grieve with the grieving and to embrace unavoidable new duties. And I have no doubt none at all that the spirit of service and sacrifice is alive and well in America.


Second, let us remember that empathy and simple kindness are essential, powerful tools of national recovery. Even at an appropriate social distance, we can find ways to be present in the lives of others to ease their anxiety and share their burdens. 

Third, let’s remember that the suffering we experience as a nation does not fall evenly in the days to come. It will be especially important to care in practical ways for the elderly, the ill and the unemployed.


Finally, let us remember how small our differences are in the face of this shared threat. In the final analysis, we are not partisan combatants. We are human beings, equally vulnerable and equally wonderful in the sight of God. We rise or fall together and we are determined to rise. God bless you all.

本着奉献、关怀、团结的精神UCA主办了“Tracy姐姐讲COVID”系列https://tracysguide.blogspot.com/并向全美的青少年征集创意艺术
请鼓励您家里的小天才们踊跃参加!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll Up