The NYT reported on Shen Yun, revealing that the dance troupe, which has grossed over $265 million globally, allegedly subjects performers to harsh treatment, emotional manipulation, and extreme discipline. Many young performers, primarily Falun Gong practitioners, endure rigorous schedules and restrictions, driven by a belief in the spiritual significance of their performances.
8月16日,《纽约时报》以中英双语报道了对神韵(Shen Yun)艺术团的采访调查,指出这个活跃了20多年、在全球门票收入超过2.65亿美元的表演活动,存在对演员的苛待,“通过残酷的情感虐待和操纵来强迫他们服从艰苦的排练和巡演安排”。报道说,虽然广告中没有任何内容表明该演出旨在推广宗教运动,但很多前舞者和乐师表示,他们把自己推向了身体和精神的极限,因为他们被教导灌输了一种强烈的责任感,即表演一场完美的神韵演出将拯救观众的功德。神韵的演员主要是青少年,舞蹈风险突出,日程安排也非常严苛,表演频繁。报道指出,几乎所有表演者都是被家中虔诚的法轮功修炼者送到位于纽约州的总部龙泉寺园区的,有的人刚来的时候还不到12岁。报道称,未经特别许可,他们不能离开这里,与家人见面的频次通常也受到限制,许多人从美国各地和其他国家来到纽约,一直到20多岁还待在园区里。神韵的代表则表示,“龙泉寺社群是一个紧密连接、以亚裔为主的社群,重视纪律严明的学习和训练……我们实质是一个拥有共同信仰的大家庭。”
来源:New York TImes