UCA北美华人周刊 第一百三十五期 2025-9-2

NEWS 01
特朗普放话60万中国学生签证但同时拟收紧签证期限

Trump welcomed 600,000 Chinese students to U.S. universities, calling restrictions insulting. Days later, however, his administration proposed stricter limits on student, exchange, and media visas, complicating international student access. 

8月26日,特朗普在白宫内阁会议上提出,将允许60万名中国学生进入美国大学。“说不让学生来这里是非常侮辱人的,”他表示,“我乐于看到他们的学生来,也欢迎其他国家的学生来。”《纽约时报》 报道说,此时向国际学生发出入学邀请已有些滞后。美国多所学校的秋季学期即将开学,且此番表态似乎与政府此前限制学生(包括中国学生)赴美留学的举措相矛盾。今年早些时候,特朗普政府曾承诺对国际学生实施更严格的审查流程。此后有报道称,中国、印度、尼日利亚和日本等国学生的学生签证面谈很难预约,甚至根本无法预约。特朗普政府官员特别指出中国留学生可能构成国家安全威胁。 

8月29日,白宫则又提出新规定,计划对国际学生、文化交流访问者和媒体人员的签证期限实施更严格限制,这是其移民政策收紧的最新举措。根据这项提议,原本可持续至项目结束或美国雇佣期满的F类学生签证、J类文化交流签证和I类媒体签证,将改为固定期限制度。新规要求学生和交流签证的有效期不得超过四年,而媒体人员签证最长为240天,中国记者的签证期限更短,仅为90天。签证持有人需要申请延期才能继续留在美国,这与现行的相对灵活制度形成鲜明对比。特朗普政府表示,这些变化是为了更好地”监控和监督”在美签证持有人。

Source: AP NewsThe Guardian

NEWS 02
时报专栏文章发布中国干预纽约选举调查结果

The New York Times revealed its year-long investigation into Chinese interference in New York elections, alleging how Beijing influences local politics through diaspora organizations and targets candidates who don’t align with Chinese government positions. 

《纽约时报》8月26日发表“时报内情”专栏文章,详细披露了其长达一年的中国在美影响力活动调查的过程和结论。报道认为,中国政府通过海外侨民组织对纽约政治施加影响,筛查候选人并攻击不符合北京路线的华裔政治人物。调查揭示,《纽约时报》已经建立了包含200多个与中国领事馆有联系的纽约同乡会数据库,追踪其政治参与情况。该记者团队查看YouTube视频,认定许多“爱国”团体“领导宣誓仪式由中国领事馆官员主持,誓词重复中国官方政策立场”。调查还说,50多个与中国政府有联系的免税团体在过去五年中“违法参与选举活动,动员成员筹款或支持特定候选人”。

Source: New York Times

NEWS 03
德州限制中国公民购房租房的争议法案正式实施

Texas enacted Senate Bill 17 restricting Chinese, Iranian, North Korean, and Russian nationals from purchasing and renting property, with supporters citing national security while critics call it discriminatory against Asian Americans. 

德州参议院第17号法案(SB 17)于8月26日由州长格雷格·阿博特(Greg Abbott)签署生效,于9月1日正式实施。该法案禁止来自中国、伊朗、朝鲜和俄罗斯的个人和企业在德州购买和租赁房产,租赁期限不得超过一年,违法者可面临超过25万美元罚款或监禁。阿博特称这是“美国最严厉的禁令”,旨在阻止外国“敌对势力”。法案指控中国利用“强制性、颠覆性和恶意影响的活动”来削弱美国。美国公民和绿卡持有者不受限制,有效签证持有者仍可拥有一套主要住宅。然而,反对者认为该法案具有歧视性质,任何看起来像中国人的人都可能受到不公平审查。民主党众议员吴元之(Gene Wu)领导反对该法案,称其“反亚裔、反移民,特别针对华裔美国人”。华裔法律保护联盟代表三名中国签证持有者提起诉讼,指控该法违宪,但法官驳回了案件。德州目前至少有12万名中国大陆出生的居民。据报道,全美已有26个州通过50项类似限制外国房产所有权的法案。

Source: BBC

NEWS 04
华裔教授开创性文集探索儒家思想与文学交汇

SUNY Professor Zu-yan Chen’s groundbreaking anthology presents Confucian literature as a multidisciplinary genre for the first time, featuring annotated English translations of 28 Tang and Song Dynasty works. 

纽约州立大学宾汉姆顿分校亚洲及亚裔美国研究杰出教授陈祖彦(音译,Zu-yan Chen)近日出版第八部著作《唐宋儒家文学选集》(Confucian Literature of the Tang and Song Dynasties),首次将儒家文学作为跨学科文类进行系统性研究。该书收录了618-1279年间21位作者的28篇文学作品,包括12首诗歌和16篇散文,全部配有英文注释翻译。陈在书中探讨了文学作品与塑造其思想的儒家哲学之间的深层联系。儒家思想以仁爱、孝道和重视学习等核心价值为中心,强调如何做一个好人并为家庭社会做贡献,这与注重逻辑思辨的西方哲学截然不同。在翻译方面,陈教授面临古典中文诗歌的独特挑战。他选择不保留韵律,而是专注于内容、思想和隐喻的传达。他强调理解历史背景对文学翻译的重要性,并首次将部分作品翻译成英文。

Source: Binhamton

NEWS 05
耶鲁历史遗址举办加拿大华人移民展览开幕活动

Yale Historic Site hosts the inaugural B.C. community opening for the “Passageways” exhibition celebrating 240 years of Chinese Canadian migration history.

加拿大卑诗省的耶鲁历史遗址将于8月23日下午3时至4时举办《通道:移民与奥德赛袖珍版》(Passageways: A Pocket Edition of Odysseys and Migration)展览的官方社区开幕仪式。该展览来自温哥华华加博物馆(Chinese Canadian Museum),分享加华移民240年历史的重要故事,通过探索华人移民与原住民社区的联系故事、往返加拿大的移民和旅行经历、挑战刻板印象和庆祝海外华人身份认同。耶鲁对加拿大华人历史具有重要意义,19世纪许多华人劳工和家庭在此参与铁路建设工作,包括安李家族(音译,On Lee)在内的这些家庭为小镇发展做出贡献,帮助塑造了当地经济、文化和社区。

Source: Ashcroft-Cache Creek Journal

NEWS 06
华裔导演赵婷《哈姆内特》冲击奥斯卡再创历史

Chloé Zhao’s “Hamnet” emerges as a major Oscar contender at Telluride, potentially making the Chinese filmmaker the first director to helm two Best Picture winners after her historic 2021 victory with “Nomadland.” 

华裔导演赵婷(Chloé Zhao)执导的新片《哈姆内特》(Hamnet)8月30日在特柳赖德(Telluride)电影节上全球首映后,立即成为本届奥斯卡季最受瞩目的竞争者之一。这部改编自玛吉·奥法雷尔(Maggie O’Ferell)的畅销小说作品,有望让赵婷再次创造电影史纪录。2021年,赵婷凭借《无依之地》成为首位获得奥斯卡最佳导演奖的亚洲女性和非白人女性,该片同时斩获最佳影片奖。如今《哈姆内特》的强势表现,可能让她成为历史上首位执导两部奥斯卡最佳影片的导演。 《哈姆内特》以莎士比亚家庭丧子之痛为主线,展现了赵婷对女性主义视角的深度探索。影片在125分钟放映过程中,观众席传出持续抽泣声,证明了作品的情感冲击力,女主角杰西·巴克利(Jessie Buckley)的表演被称是本届电影节的突出亮点。影片由史蒂文·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)和萨姆·门德斯(Sam Mendes)等担任制片人,由焦点影业发行,将于11月27日有限放映。

Source: Variety

NEWS 07
华裔设计师方妍楠首次与耐克合作引发热烈反响

Chinese-Canadian designer Susan Fang’s first Nike collaboration features pearl Swoosh logos, ribbon laces, and floral accents on Dunk Low and V2K Run models, set to release globally September 12th with strong anticipation from female consumers. 

耐克将于9月12日全球发售与华裔设计师方妍楠(Susan Fang)首次合作的两款运动鞋,融入其标志性的女性化美学设计元素。该系列包括经典的Dunk Low和流行的V2K Run两个款式,均采用淡蓝色配色,并配备珍珠制成的勾号标志、缎带鞋带和纽扣固定的花卉装饰等精致细节。方妍楠以创新针织服装和自然风连衣裙闻名,被《福布斯》和《时尚商业》等媒体誉为最具前途的新锐时尚设计师之一。自2023年以来,耐克一直为其时装秀提供支持,此次合作是双方持续合作关系的结晶。该系列体现了芭蕾舞核心(Balletcore)美学的极致表现,售价170-180美元,预计将受到女性消费者的热烈追捧。这一合作被拿来与女装设计师塞西莉·巴恩森(Cecilie Bahnsen)与爱世克私(ASICS)的成功合作相比较。两位设计师都是女性化鞋履美学的坚定拥护者,巴恩森合作款的成功表现预示着方的耐克联名同样具有市场潜力。

Source: Sneaker News

NEWS 08
多元化女团KATSEYE广告推高种族讨论

K-pop group KATSEYE’s diverse Gap denim ad went viral with nearly 9 million YouTube views, sparking debates as users contrasted it with Sydney Sweeney’s controversial American Eagle commercial that critics claim promoted eugenic ideals. 

韩流女团KATSEYE与Gap品牌合作的牛仔服装广告在网络上引发热议,该90秒视频展现六名成员身穿Gap牛仔装跳舞的画面,一周内在YouTube获得近900万观看量,成为Gap史上最受欢迎广告,互动量是品牌平时的100倍以上。这支广告被拿来与女演员悉尼·斯威尼(Sydney Sweeney)的美鹰服饰广告对比。斯威尼的广告因“牛仔裤/基因”(jeans/genes)双关语而引发种族主义争议,批评者指其宣传金发碧眼等历史上被视为“优越”的特征,但该广告获得保守派支持,特朗普总统甚至在Truth Social上为其背书。相比之下,KATSEYE因成员多样性而备受赞誉,六名成员分别来自美国、瑞士、韩国和菲律宾,包含印度裔、斯里兰卡裔、古巴裔、委内瑞拉裔和华裔血统。该团体通过Netflix选秀节目《梦想学院》(Dream Academy)于2023年组建,目前已有多首歌曲登上Billboard百强榜。网友对KATSEYE广告反应两极化,有人赞扬其多元化,也有人批评其“过度觉醒化”。

Source: AsAmNews

NEWS 09
华裔美国新星Cybèle发布新单曲

French-Chinese-American artist Cybèle released her lush new single “In Another Life,” a cinematic love song blending jazz harmonies and classic soul as a preview of her debut album ‘Paradise’ due January 2026. 

法裔华裔美国艺术家Cybèle于8月27日发布最新单曲《来生》(In Another Life),这首歌曲是她即将于2026年1月发行的首张专辑《天堂》(Paradise)的先行曲目。这首融合了浓郁爵士和谐、电影弦乐和经典灵魂乐的情歌,将听众带入一个音乐与记忆交融的境界。这首单曲诞生于Cybèle大学休学期间的创作低潮。她回忆道,当时整夜循环播放史蒂夫·旺德(Stevie Wonder)和迈克尔·杰克逊的经典作品时,灵感突然涌现。对她而言,迈克尔·杰克逊不仅是遥远的传奇,更像是坐在身旁指引旋律的创作导师。这种幻想的火花最终发展成为这首奢华而富有灵魂启示的作品。

Source: Earmilk

NEWS 10
西雅图亚裔独立摇滚乐队以音乐连接社区传承

Seattle indie rock band “hi hi hi” bridges generational and cultural gaps through music, with three Southeast Asian American former Wing Luke Museum colleagues using original songs to connect their immigrant community heritage and reclaim cultural spaces. 

西雅图东南亚裔美国独立摇滚乐队“hi hi hi”通过音乐连接不同世代,传承文化记忆。乐队由三名前陆荣昌亚太博物馆(Wing Luke Museum)成员组成,分别是越南裔主唱、缅甸裔贝斯手和菲律宾裔鼓手兼编曲。乐队名称来源于乐队主唱的母亲多年前邮件中”hee hee hee”的可爱拼写错误,象征移民家庭在语言转换中的得失。乐队原创歌曲《月亮》灵感来自唐人街国际区第六街的月球漫步卡拉OK酒吧,歌词反映社区在反对Sound Transit 3轻轨计划时的团结。当时,该计划可能影响众多亚裔移民小企业。目前,乐队正努力在小西贡创建更多音乐场所,通过音乐重新占据历史上被边缘化的文化和情感空间。

Source: South Seattle Emerald