CU Boulder professor Angie Chuang analyzes how five years after the 2021 Atlanta spa shootings, Asian Americans still face conditional belonging, with the media perpetuating “perpetual foreigner” stereotypes.
2026年3月16日是亚特兰大按摩院枪击案五周年。科罗拉多大学博尔德分校(CU Boulder)于3月2日发布对传播学副教授庄安琦(音译,Angie Chuang)的专访,探讨事件五年后亚裔美国人仍面临的归属感危机。庄安琦长期研究美国媒体对亚裔的再现方式, 其新书《美国新闻中的他者性》(American Otherness in Journalism)系统分析了新闻媒体在报道种族与移民身份时的结构性缺陷。她在采访中指出,枪击案发生后,白人凶手向警方声称出于“性瘾”作案。尽管没有证据表明受害者从事非法性工作,媒体仍采纳了这一叙事框架, 将受害者塑造为“外来者”形象。她认为这种报道逻辑的深层含义在于:因为受害者被视为外国人和疑似性工作者,“我们就不必为她们哀悼”。她强调,这些女性是社区成员、母亲和妻子, 而主流媒体从未充分呈现她们作为普通人的生活面貌。庄安琦总结道,亚裔美国人的“美国身份”始终附带着一个隐形的星号——他们的归属感是有条件的, 在某些时刻会被质疑甚至撤销。对华裔社区而言,从媒体再现到日常经验中的“永远外国人”标签, 构成一种不断重复的结构性困境。
Source: Colorado U
NEWS 02
休斯敦上演话剧重现首位赴美华裔女性命运
Stages Houston presents “The Chinese Lady” through March 22, directed by Sarah Shin, dramatizing the true story of Afong Moy, the first Chinese woman exhibited in America starting in 1834.
休斯敦剧院(Stages Houston)2月27日至3月22日上演韩裔美国导演萨拉·申(Sarah Shin)执导的话剧《中国女士》(The Chinese Lady)。该剧由韩裔剧作家劳埃德·苏(Lloyd Suh)创作, 取材于真实历史人物——1834年被带到美国展览的中国女子阿芳(Afong Moy)。年仅14岁的阿芳被卡恩斯兄弟(Carnes brothers)从广州带到纽约, 以展示缠足和推销中国进口商品为名在全美巡回展出超过50年, 成为许多美国人首次“接触”的中国人。萨拉·申此前曾在波士顿中央广场剧院(Central Square Theater)执导同一剧目, 获《波士顿环球报》2022年度十佳并获五项艾略特·诺顿奖(Elliot Norton Award)提名。她在采访中表示, 休斯敦版本采用环形舞台设计, 观众环绕两层, 如同竞技场。她指出2022年至2026年间美国发生了太多变化, 因此重新审视阿芳的故事具有新的时代意义。申表示在创作中努力平衡“尊重可寻获的历史真相”与“以想象力填补缺失部分”之间的关系。阿芳的历史虽发生在近两百年前, 但她所代表的“被观看的他者”身份在当下仍有回响,包括在社交媒体上被简化为文化符号的亚裔形象。
Source: Outsmart
NEWS 03
华裔作家以历史小说书写被遗忘的美国史
Chinese American author Stacey Lee discussed historical fiction about overlooked Asian American experiences, highlighting gaps in U.S. history education.
《学校图书馆期刊》(School Library Journal)2026年3月刊发“美国建国250周年教育”专题系列文章,邀请四位儿童文学作家探讨如何为年轻读者书写美国历史。华裔作家李丝丝(音译,Stacey Lee)作为系列受访者之一,分享了她以历史小说形式呈现华裔美国人经历的创作理念。她是《纽约时报》畅销书作家、“我们需要多元书籍”(We Need Diverse Books)运动联合创始人,作品长期聚焦于被主流历史叙事忽略的华裔故事。其代表作《楼下的女孩》(The Downstairs Girl)以1890年亚特兰大为背景, 讲述一名华裔少女匿名撰写报纸专栏、 挑战种族和性别偏见的故事。她在此前接受采访时曾表示, 历史小说能够让读者“听到那些从未获得讲述机会的声音”。其他作品如《彩绘天空下》(Under a Painted Sky)和《泰坦尼克号上的生还者》(Luck of the Titanic)同样以华人移民经历为核心。她曾获亚太裔图书馆员协会奖、PEN美国中心最佳青少年文学奖等多项荣誉。
Source: School Library Journal
NEWS 04
新书揭示排华时代五千余条歧视性法律
Princeton historian Beth Lew-Williams’ book “John Doe Chinaman” reveals over 5,000 discriminatory laws targeting Chinese Americans beyond the Exclusion Act, documenting resistance and systemic racial architecture in the American West.
杰斐逊公共广播电台(JPR)播客“地下历史”(Underground History)3月2日播出对普林斯顿大学历史学教授、亚裔美国研究项目主任贝丝·廖-威廉姆斯(Beth Lew-Williams)的专访。她的新著《无名氏华人:美国种族法律下被遗忘的华人生活史》(John Doe Chinaman)于2025年9月由哈佛大学出版社出版, 获美国国家人文基金会资助。该书揭示了一个被广泛忽视的历史事实:1882年联邦《排华法案》仅是歧视性法律体系的冰山一角。自1852年加州通过专门针对华人矿工的外国人税开始,加州、俄勒冈、华盛顿等西部各州在此后70年间颁布了超过五千条针对华裔居民的歧视性法律。这些法律涵盖医疗、教育、财产所有权、商业经营和亲属关系等生活各方面,构建了一套类似吉姆·克劳法但专门针对华裔的“种族体制”。在官方记录中,华裔居民常被统一记载为“无名氏华人”(John Doe Chinaman)或“无名氏女华人”(Mary Chinaman),连姓名权利都被系统性剥夺。该书从数十个美西档案馆中发掘个人故事, 为理解华裔美国人如何在制度性排斥中争取权利提供了新的历史框架。
Source: IJPR
NEWS 05
小米联合创始人林斌入股NFL迈阿密海豚队
Xiaomi co-founder Lin Bin agreed March 4 to buy 1% of the Miami Dolphins’ parent company at a record $12.5 billion NFL valuation. The U.S. citizen previously worked at Microsoft and Google.
多家媒体3月4日报道,小米公司联合创始人、副董事长林斌(Lin Bin)已达成协议,以125亿美元估值收购NFL迈阿密海豚队(Miami Dolphins)母公司1%的股份。这笔交易涵盖海豚队、硬石体育场(Hard Rock Stadium)、F1迈阿密大奖赛及迈阿密网球公开赛部分权益。NFL财务委员会已批准该交易,联盟所有者投票预计在3月底年会上进行。按1%股份计算,林斌的投资额约为1.25亿美元。林斌1968年出生于广州,毕业于中山大学和德雷塞尔大学(Drexel University),持有美国公民身份。他曾在微软、谷歌分别担任过工程总监,2010年与雷军共同创立小米,《福布斯》估计林斌身家约104亿美元。这笔投资的背景是NFL于2024年首次向私募基金和个人投资者开放少数股权收购,林斌成为进入NFL所有者圈层的首位中国科技企业高管。
Source: Forbes
NEWS 06
温哥华中文AM电台运营三十年后关闭
Fairchild Radio’s CJVB-AM1470 in Vancouver shut down March 5, 2026 after 30 years, citing financial losses and signal interference. Programs moved to FM96.1, reducing weekly Chinese-language broadcasting by 24 hours.
加拿大广播电视及电信委员会(CRTC)批准新时代传媒(Fairchild Radio)关闭其位于温哥华的CJVB-AM1470频道, 该频道自1996年获批开播以来运营近三十年, 是温哥华地区华人社区的重要中文广播平台。新时代传媒表示,已于3月2日将AM1470全部节目迁移至其FM96.1频道(CHKG-FM96.1)继续播出。公司在申请中指出, 过去五年温哥华广播业务“持续遭受重大经济损失”,预计亏损趋势将延续,AM信号并受到“日益严重的干扰”。CJVB的关闭意味着温哥华地区每周将减少约24小时的中文广播节目。目前该地区共有七家族裔电台, 其中四家服务南亚社区, 另有一家中文电台CHMB。
Source: Richmond News
NEWS 07
华裔主厨挑战中餐“廉价外卖”刻板印象
AP reports Chinese American chefs in San Francisco and New York are challenging stereotypes through fine dining, questioning why Chinese cuisine faces price resistance that French and Japanese restaurants do not.
美联社2026年2月报道,从旧金山到纽约, 新一代华裔主厨正以高端中餐挑战美国社会长期以来的偏见——将中餐等同于廉价外卖。主厨陈乔治(音译, George Chen)1967年随家人移民洛杉矶, 如今经营旧金山全美最古老唐人街边缘的中式餐厅兼酒吧“中国活力”(China Live),他质疑定价的双重标准:在法式高级料理和日式怀石料理(omakase)的高价鲜受质疑, 中餐从业者却常常面对顾客对精致中餐价格的抵触。纽约的米其林星级餐厅“樱桃”(Yingtao)由姚氏夫妇于2023年开设,提供150美元的主厨品鉴菜单。这些餐厅的出现反映了华裔在美国饮食文化中从被歧视到争取定价权的长期博弈。中餐长期被贬低的历史与19世纪华人铁路劳工遭受的种族隔离一脉相承, 打破这一认知壁垒既是商业行为也是文化行动。
Source: Daily Herald
NEWS 08
费城非裔主厨为经典菜肴注入新意
Philadelphia chef Kurt Evans opened Black Dragon in 2024, serving Black American Chinese cuisine that blends Chinese-American classics with Black culinary traditions. Preserving the former takeout shop’s look, he emphasizes shared cultural connections between Chinese restaurants and Black neighborhoods historically.
费城的非裔美国人库尔特·埃文斯(Kurt Evans),以烹饪他所谓的“黑人美式中餐”而闻名。他的餐厅“黑龙”(Black Dragon)于2024年开业,供应融合了美国和中国经典菜肴,并带有根植于黑人烹饪传统的风味的菜品。这家店面原先是一家家庭式中式外卖店,埃文斯接手后,并没有进行大的改动。相反,他想保留传统中式外卖店的样貌和装潢。巨大的橙色霓虹灯招牌闪闪发光,上面写着:“食物是我们的共同点。”这位店主表示,“食物是不同文化、不同种族的人们可以聚集在一起,融为一体的地方,没有隔阂。”埃文斯根据自己的亲身经历表示,“很多中国商店可能是很多非裔美国人的第一次文化体验”,他认为这种联系可以追溯到历史和歧视性政策:“第一批华裔美国人来到这里时,他们无法在白人社区开店,但他们可以在低收入社区购买房产、办企业,融入社区。”一系列排他性的政策和做法,页限制了中餐馆的经营地点,许多中餐馆开在黑人社区,那里的租金便宜,排斥也更宽松。
Source: China Daily